-
1 fissare
fissare vt 1) укреплять, закреплять, прикреплять fissare un bottone -- пришить пуговицу fissare un quadro -- повесить картину fissare uno scaffale a una parete -- повесить полку на стену 2) сосредоточивать, направлять, фиксировать (внимание, взгляд) fissare l'attenzione su qc -- сосредоточить внимание на чем-л fissare una persona -- пристально смотреть <уставиться> на кого- л fissare qd in viso -- пристально посмотреть кому-л в лицо 3) устанавливать, определять, назначать, договариваться (о + P) fissare un'imposta -- установить налог fissare qc nella memoria -- твердо запомнить что-л fissare un appuntamento -- назначить свидание fissare una regola -- установить правило, положить за правило fissare un prezzo -- назначить (точную) цену fissare un giorno -- назначить (точный) день 4) заказывать, бронировать fissare una stanza -- снять комнату fissare i posti a teatro -- заказать <забронировать> билеты в театр 5) foto фиксировать, обрабатывать фиксажем fissarsi 1) поселяться, обосновываться; останавливаться fissarsi a Napoli -- поселиться в Неаполе 2) пристально смотреть, устремлять взор, уставиться (на + A) 3) сосредоточиваться, фиксироваться, останавливаться ( напр о внимании, взгляде) fissarsi in un'idea -- свихнуться <заклиниться> на мысли, вбить себе в голову (+ A); помешаться (на + P) si Х fissato di diventare attore -- он вбил себе в голову, что станет актером <артистом> 4) упорствовать, упрямиться fissarsi nel desiderio di partire -- упорствовать в желании уехать, настаивать на отъезде -
2 fissare
fissare vt 1) укреплять, закреплять, прикреплять fissare un bottone — пришить пуговицу fissare un quadro — повесить картину fissare uno scaffale a una parete — повесить полку на стену 2) сосредоточивать, направлять, фиксировать (внимание, взгляд) fissare l'attenzione su qc — сосредоточить внимание на чём-л fissare una persona — пристально смотреть <уставиться> на кого- л fissare qd in viso — пристально посмотреть кому-л в лицо 3) устанавливать, определять, назначать, договариваться (о + P) fissare un'imposta — установить налог fissare qc nella memoria — твёрдо запомнить что-л fissare un appuntamento — назначить свидание fissare una regola — установить правило, положить за правило fissare un prezzo — назначить (точную) цену fissare un giorno — назначить (точный) день 4) заказывать, бронировать fissare una stanza — снять комнату fissare i posti a teatro — заказать <забронировать> билеты в театр 5) foto фиксировать, обрабатывать фиксажем fissarsi 1) поселяться, обосновываться; останавливаться fissarsi a Napoli — поселиться в Неаполе 2) пристально смотреть, устремлять взор, уставиться (на + A) 3) сосредоточиваться, фиксироваться, останавливаться ( напр о внимании, взгляде) fissarsi in un'idea — свихнуться <заклиниться> на мысли, вбить себе в голову (+ A); помешаться (на + P) si è fissato di diventare attore — он вбил себе в голову, что станет актёром <артистом> 4) упорствовать, упрямиться fissarsi nel desiderio di partire — упорствовать в желании уехать, настаивать на отъезде -
3 fissare
( fermare) fix( guardare intensamente) stare at( stabilire) arrange( prenotare) book* * *fissare v.tr.1 ( rendere, tenere fisso) to fix, to fasten, to secure, to make* fast, to make* firm; ( con spillo) to pin: fissare un'imposta, to fasten a shutter; fissare uno scaffale a una parete, to fix a shelf to a wall; fissare qlco. nella memoria, to fix sthg. in one's memory; fissare l'attenzione su qlco., to fix one's attention on sthg.2 ( guardare fissamente) to gaze, to stare, to fix one's eyes on (s.o., sthg.); to gaze at (s.o., sthg.), to stare at (s.o., sthg.); to look hard (o fixedly) at (s.o., sthg.): fissare qlcu. in viso, to look s.o. straight in the face3 ( determinare) to fix, to determine, to set*; to arrange, to settle; (form.) to appoint: fissare una data, to fix a date; fissare un giorno, to fix (o form. to appoint) a day; fissare delle regole, to fix (o determine) rules; fissare una pena, to determine a sentence // fissare la residenza, to take up one's residence4 (econ.) to set*, to fix, to establish; ( stabilire il valore imponibile) to assess; ( fissare quotazioni, prezzi di monete) to peg: fissare un prezzo, to fix (o establish) a price; fissare un prezzo per un prodotto nuovo, to set a price for a new product; fissare le imposte, to assess taxes; il peso è stato fissato a 1,40 rispetto al dollaro, the peso has been pegged at 1.40 to the dollar; fissare il prezzo dei titoli, to price securities5 ( pattuire un servizio, prenotare) to reserve, to book: fissare una stanza, to book (o to reserve) a room; fissare una vettura, to engage a cab; fissare i posti a teatro, to book seats at the theatre; non ho ancora fissato niente per le ferie, I haven't arranged anything for my holidays yet◘ fissarsi v.intr.pron.1 to be fixed: i suoi occhi si fissarono sul quadro, he fixed his eyes (o his eyes were fixed) on the picture2 ( ostinarsi) to be determined to do sthg., to set* one's heart on (sthg.): si è fissato di diventare attore, he has set his heart on becoming an actor3 ( stabilirsi) to settle, to take* up one's residence: fissare in un paese, to settle in a country.* * *[fis'sare]1. vt1)fissare (a o su) — to fix (to), fasten (to)fissare (su) — (sguardo) to fix (on), fasten (on)
fissare qn/qc — (guardare) to stare at sb/sth
è tutto fissato — it's all fixed o arranged
3) (prenotare) to book, reserve4) Fot Chim to fix2. vip (fissarsi)1)fissarsi di fare qc — (mettersi in testa di) to set one's heart on doing sth, (ostinarsi) to insist on doing sth
2)l'attenzione del pubblico si fissò su di lui — everybody was staring at him3) (uso reciproco) to stare at each other* * *[fis'sare] 1.verbo transitivo1) (attaccare) to attach; (assicurare) to fasten, to fix, to anchor; (con puntine, spilli) to pin (down)2) (determinare) to arrange, to fix, to set* [data, incontro]; to fix, to determine, to set* [ prezzo]; to settle [ condizioni]3) (prenotare) to book, to reserve4) (concentrare) to focus [ sguardo]; to fix [attenzione, pensieri]5) (guardare fissamente) to stare at, to gaze at, to fix one's gaze on [oggetto, persona]6) biol. chim. fot. tess. to fix2.verbo pronominale fissarsisi è fissato di diventare pittore — he's set on o he's set his mind on becoming a painter
2) (stabilirsi) [persona, popolazione] to settle down, to settle in3) (concentrarsi) [attenzione, sguardo] to focus* * *fissare/fis'sare/ [1]1 (attaccare) to attach; (assicurare) to fasten, to fix, to anchor; (con puntine, spilli) to pin (down)2 (determinare) to arrange, to fix, to set* [data, incontro]; to fix, to determine, to set* [ prezzo]; to settle [ condizioni]3 (prenotare) to book, to reserve4 (concentrare) to focus [ sguardo]; to fix [attenzione, pensieri]5 (guardare fissamente) to stare at, to gaze at, to fix one's gaze on [oggetto, persona]6 biol. chim. fot. tess. to fixII fissarsi verbo pronominale1 (intestardirsi) si è fissato di diventare pittore he's set on o he's set his mind on becoming a painter2 (stabilirsi) [persona, popolazione] to settle down, to settle in3 (concentrarsi) [attenzione, sguardo] to focus. -
4 fissare
vt1) укреплять, закреплять, прикреплятьfissare un bottone — пришить пуговицуfissare un quadro — повесить картинуfissare uno scaffale a una parete — повесить полку на стену2) сосредоточивать, направлять, фиксировать (внимание, взгляд)fissare l'attenzione su qc — сосредоточить внимание на чём-либоfissare una persona — пристально смотреть / уставиться на кого-либоfissare qd in viso — пристально посмотреть кому-либо влицо3) устанавливать, определять, назначать, договариватьсяfissare un'imposta — установить налогfissare qc nella memoria — твёрдо запомнить что-либоfissare un appuntamento — назначить свиданиеfissare una regola — установить правило, положить за правилоfissare un giorno — назначить ( точный) день4) заказывать, бронироватьfissare una stanza — снять комнатуfissare i posti a teatro — заказать / забронировать билеты в театр5) фото фиксировать, обрабатывать фиксажем•- fissarsiSyn: -
5 fissare
1. v.t.fissare l'attenzione su qc. — сосредоточить внимание на + prepos.
2) (guardare fisso) пристально смотреть на + acc.; рассматривать, разглядывать; (colloq.) уставиться на + acc.non capivano perché li fissasse — они не понимали, почему он на них уставился
3) (stabilire) устанавливать, определять, намечать; (indire) назначать4) (prenotare) заказывать, бронировать2. fissarsi v.i.вбить (втемяшить) себе в голову, помешаться (свихнуться, зациклиться) на + prepos.si è fissato che la moglie lo tradisce — он вбил себе в голову, что жена ему изменяет
-
6 fissare
fissarefissare [fis'sa:re]I verbo transitivo1 (applicare) befestigen, festmachen; (chiodo) einschlagen2 (figurato: sguardo, attenzione) richten auf +accusativo3 (guardare) den Blick richten auf +accusativo fixieren4 (stabilire) festsetzen; (prezzo) vereinbaren; (domicilio) legen, aufschlagen5 (prenotare) reservieren; (viaggio) buchenII verbo riflessivo■ -rsi1 (tenersi fermo) fissare-rsi su qualcunoqualcosa sich auf jemandenetwas richten2 (stabilirsi in un luogo) sich niederlassen3 (intestarsi) fissare-rsi su qualcosa sich auf etwas accusativo versteifen; si è fissato di diventare un pittore er hat sich in den Kopf gesetzt, Maler zu werdenDizionario italiano-tedesco > fissare
7 fissare
[fis'sare]1. vt1)fissare (a o su) — to fix (to), fasten (to)fissare (su) — (sguardo) to fix (on), fasten (on)
fissare qn/qc — (guardare) to stare at sb/sth
è tutto fissato — it's all fixed o arranged
3) (prenotare) to book, reserve4) Fot Chim to fix2. vip (fissarsi)1)fissarsi di fare qc — (mettersi in testa di) to set one's heart on doing sth, (ostinarsi) to insist on doing sth
2)l'attenzione del pubblico si fissò su di lui — everybody was staring at him3) (uso reciproco) to stare at each other8 фиксировать
сов., несов. В1) fissare vt (тж. спец. фото)фиксировать внимание — concentrare / fissare l'attenzione2) ( закрепить) immobilizzare vt, bloccare vt, fissare vt•9 концентрировать
несов. (сов. сконцентрировать) Вconcentrare vt, accentrare vtконцентрировать внимание — concentrare / fissare l'attenzione10 fermare
stoplaw detain* * *fermare v.tr.1 ( arrestare nel movimento) to stop, to halt, to arrest; to bring* to a halt, to bring* to rest: Al ladro! Fermatelo!, Stop thief!; fermò l'auto vicino all'aiuola, he stopped the car (o pulled up) near the flowerbed; il macchinista riuscì a fermare il treno a pochi metri dall'uomo, the engine driver managed to bring the train to rest (o to a halt) a few metres from the man; tutte le auto venivano fermate, all the cars were being halted (o stopped); fermò il pallone con la mano, he stopped the ball with his hand; stava per picchiarmi, ma l'hanno fermato, he wanted to hit me but they stopped (o prevented) him; fermare un'emorragia, to stop (o check o staunch) bleeding; (mar.) fermare le macchine, to stop the engines (o to bring the engines to a halt); fermare il progresso, to stop (o block o arrest) progress; fermare la crescita, to arrest (o stunt) growth // fermare un assegno, to stop a cheque; fermare i licenziamenti, to halt dismissals2 ( interrompere) to interrupt, to stop, to break* off: fermare il gioco, to stop play; fermare il lavoro, to interrupt (o break off) work3 (dir.) to hold*, to detain: la polizia inglese non può fermare una persona senza incriminazione, the English police cannot hold (o detain) a person without a charge4 ( fissare) to fasten, to fix (anche fig.): fermare un punto, un bottone, to fasten a stitch, a button; fermare l'attenzione su qlco., to fix one's attention on sthg.; fermare gli occhi su qlco., to fix one's eyes on sthg.5 ( assicurarsi) to secure: se temi che lo vendano fermalo con una caparra, if you are afraid they might sell it you can secure it with a deposit◆ v. intr. to stop: l'autobus ferma laggiù, the bus stops over there; dove ferma l'autobus?, where is the bus stop (o where does the bus stop)?◘ fermarsi v.rifl. o intr.pron.1 to stop: l'auto si fermò davanti alla mia porta, the car stopped (o drew up) at my door; quando lo incontrai mi fermai un poco con lui, when I met him I stopped and talked to him for a while; il treno si fermò, the train stopped (o came to a standstill) // fermare di botto, to stop short; fermare lungo la strada, to stop on the way2 ( soggiornare) to stop; to stay: quanto ti fermerai a Londra?, how long are you going to stay (o to remain) in London?3 ( trattenersi) to stay behind: dovrò fermarmi in ufficio fino a tardi, I'll have to stay behind at the office till late // fermare su un argomento, to dwell on a subject4 ( fare una pausa) to pause, to make* a pause: Fermiamoci un po'! Sono esausto!, Let's stop a moment! I'm tired!5 (mecc.) to stop (working), to stall: l'ascensore si è fermato, the lift has stopped working; il motore si fermò, the engine stopped (o stalled).* * *[fer'mare]1. vt1) (gen) to stop, haltlo fermò con un gesto della mano — (far cenno) he gestured to him to stop, (bloccare) he put his hand out to stop him
2) (fissare: bottone) to make secure, (porta) to stop3) (prenotare: stanza, albergo) to book4) Polizia to detain, hold2. viil treno ferma a... — the train calls at...
3. vip (fermarsi)(gen) to stop, haltfermarsi a guardare/fare — to stop to look/do
non posso fermarmi di più — I can't stop o stay any longer
far segno di fermarsi a qn — to signal to sb to stop, (ad automobilista) to wave sb down
* * *[fer'mare] 1.verbo transitivo1) (bloccare) to stop, to halt [persona, veicolo]; to switch off, to stop [ macchinario]; to stop [circolazione, massacro]; to discontinue, to stop [ produzione]; to staunch, to stop [emorragia, flusso]2) (fissare) to fix [sguardo, attenzione]fermare un bottone — to stitch o sew a button on
3) [ polizia] to pull in, to detain, to arrest [delinquente, sospetto]; [poliziotto, vigile] to pull [sb.] over, up [ automobilista]4) (prenotare) to book, to reserve [camera, tavolo]2. 3.verbo pronominale fermarsi1) (arrestarsi) [persona, emorragia, musica] to stop; [ veicolo] to stop, to come* to a stop, to pull in, to halt; [ orologio] to stop, to run* down; [motore, macchina] to fail, to stallnon -rsi davanti a nulla — fig. spreg. to stop at nothing
2) (sostare) to stop-rsi a cena, da un amico — to stay for dinner, at a friend's (house)
••chi si ferma è perduto — prov. he who hesitates is lost
* * *fermare/fer'mare/ [1]1 (bloccare) to stop, to halt [persona, veicolo]; to switch off, to stop [ macchinario]; to stop [circolazione, massacro]; to discontinue, to stop [ produzione]; to staunch, to stop [emorragia, flusso]3 [ polizia] to pull in, to detain, to arrest [delinquente, sospetto]; [poliziotto, vigile] to pull [sb.] over, up [ automobilista]4 (prenotare) to book, to reserve [camera, tavolo](aus. avere) [treno, bus] to stopIII fermarsi verbo pronominale1 (arrestarsi) [persona, emorragia, musica] to stop; [ veicolo] to stop, to come* to a stop, to pull in, to halt; [ orologio] to stop, to run* down; [motore, macchina] to fail, to stall; non -rsi davanti a nulla fig. spreg. to stop at nothing2 (sostare) to stop; -rsi a cena, da un amico to stay for dinner, at a friend's (house)chi si ferma è perduto prov. he who hesitates is lost.11 appuntare
pinavviso pin up* * *appuntare v.tr.1 ( rendere appuntito) to sharpen, to point2 (non com.) ( dirigere, puntare) to point: appuntare il fucile contro qlcu., to point the gun at s.o.3 ( annotare) to note (down), to make* a note of (sthg.)◘ appuntarsi v.rifl. ( essere rivolto) to be pointed (at s.o., sthg.), to be turned: il suo sguardo si appuntò su di me, he fixed his gaze on me (o he stared at me).* * *I [appun'tare]1. vt1) (fissare: con spillo: foglio ecc) to pin (on), (due cose tra loro) to pin (together), (piega dei pantaloni ecc) to pin2) (puntare: dito) to point, (sguardo) to fix, rivet2. vip (appuntarsi)(interesse, attenzione)PAROLA CHIAVE: appuntare non si traduce mai con la parola inglese appoint II [appun'tare] vt(annotare) to note down, take note of* * *I [appun'tare]verbo transitivo1) (fissare) to pin [spilla, decorazione] (a on)2) (dirigere)II [appun'tare]appuntare il dito verso qcn. — to point at o to sb
* * *appuntare1/appun'tare/ [1]1 (fissare) to pin [spilla, decorazione] (a on)————————appuntare2/appun'tare/ [1]to note (down) [ indirizzo] (su in).12 sguardo sm
['zɡwardo]1) (occhiata) glance, lookdare uno sguardo a qc — to glance at sth, cast a glance o an eye over sth
2) (espressione) expression, look (in one's eye)3)alzare o sollevare lo sguardo — to raise one's eyes, look upabbassare lo sguardo — to lower one's eyes, look down
cercare qn/qc con lo sguardo — to look (a)round for sb/sth
distogliere lo sguardo da qn/qc — to take one's eyes off sb/sth
fissare lo sguardo su qn/qc — to stare at sb/sth
soffermarsi con lo sguardo su qn/qc — to let one's eyes rest on sb/sth
attirare gli sguardi — (fig : attenzione) to attract (people's) attention
13 appuntare
I [appun'tare]1. vt1) (fissare: con spillo: foglio ecc) to pin (on), (due cose tra loro) to pin (together), (piega dei pantaloni ecc) to pin2) (puntare: dito) to point, (sguardo) to fix, rivet2. vip (appuntarsi)(interesse, attenzione)PAROLA CHIAVE: appuntare non si traduce mai con la parola inglese appoint II [appun'tare] vt(annotare) to note down, take note of14 fermare
[fer'mare]1. vt1) (gen) to stop, haltlo fermò con un gesto della mano — (far cenno) he gestured to him to stop, (bloccare) he put his hand out to stop him
2) (fissare: bottone) to make secure, (porta) to stop3) (prenotare: stanza, albergo) to book4) Polizia to detain, hold2. viil treno ferma a... — the train calls at...
3. vip (fermarsi)(gen) to stop, haltfermarsi a guardare/fare — to stop to look/do
non posso fermarmi di più — I can't stop o stay any longer
far segno di fermarsi a qn — to signal to sb to stop, (ad automobilista) to wave sb down
15 sguardo
sm ['zɡwardo]1) (occhiata) glance, lookdare uno sguardo a qc — to glance at sth, cast a glance o an eye over sth
2) (espressione) expression, look (in one's eye)3)alzare o sollevare lo sguardo — to raise one's eyes, look upabbassare lo sguardo — to lower one's eyes, look down
cercare qn/qc con lo sguardo — to look (a)round for sb/sth
distogliere lo sguardo da qn/qc — to take one's eyes off sb/sth
fissare lo sguardo su qn/qc — to stare at sb/sth
soffermarsi con lo sguardo su qn/qc — to let one's eyes rest on sb/sth
attirare gli sguardi — (fig : attenzione) to attract (people's) attention
См. также в других словарях:
fissare — fis·sà·re v.tr. 1a. FO rendere fisso, fermo, stabile: fissare un gancio, un quadro alla parete; fissare un imposta, uno sportello | tenere in piega o in ordine: fissare i capelli con la lacca, col gel Sinonimi: assicurare, bloccare, fermare.… … Dizionario italiano
fissare — {{hw}}{{fissare}}{{/hw}}A v. tr. (io fisso ) 1 Rendere fisso, fermo, stabile: fissare un imposta; fissare un foglio con le puntine da disegno | Fissare un colore, impedirne ogni modifica. 2 (est.) Fermare su qlco. o qlcu.: fissare l attenzione… … Enciclopedia di italiano
fissare — [der. di fisso ]. ■ v. tr. 1. [rendere fisso, stabile, fermo un oggetto, anche con la prep. a del secondo arg.: f. un quadro al muro ] ▶◀ ancorare, assicurare, attaccare, bloccare, fermare, (non com.) raccomandare. ↑ immobilizzare. ◀▶ rimuovere,… … Enciclopedia Italiana
fissare — A v. tr. 1. rendere fisso, fermare, stabilizzare, ancorare, attaccare, immobilizzare, legare □ ficcare, conficcare, piantare, affiggere □ puntare, appuntare CONTR. muovere, smuovere, spostare, trasportare 2. (est., lo sguardo) guardare fissamente … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
guardare — [dal germ. wardōn ]. ■ v. tr. 1. [fissare gli occhi, lo sguardo su qualcosa, anche assol.: g. le vetrine ; g. nel vuoto ] ▶◀ (ant.) guatare, (lett.) mirare, osservare, (lett.) rimirare. ↑ contemplare, esaminare, fissare, scrutare. ‖ vedere.… … Enciclopedia Italiana
appuntare — 1ap·pun·tà·re v.tr. 1. CO fissare, fermare con spilli o sim.: appuntare un fiore all occhiello, appuntare i capelli | fissare a qcs. infilandovi la punta: appuntare un ago alla stoffa Sinonimi: attaccare, 1puntare. 2. BU rendere aguzzo, appuntire … Dizionario italiano
puntare — puntare1 (ant. o lett. pontare) [der. di punta1; in qualche caso, di punto1]. ■ v. tr. 1. a. [esercitare una forte pressione con un oggetto su una superficie: p. una seggiola contro la porta ; p. il bastone per terra ] ▶◀ premere, spingere.… … Enciclopedia Italiana
occhio — / ɔk:jo/ s.m. [lat. ŏcŭlus ]. 1. (anat.) a. [organo di senso atto a ricevere gli stimoli luminosi e a trasmetterli ai centri nervosi dando origine alle sensazioni visive] ▶◀ Ⓖ (poet.) ciglio, Ⓖ (poet.) finestra, Ⓖ (poet.) luce, Ⓖ (poet.) lucerna … Enciclopedia Italiana
affissare — 1af·fis·sà·re v.tr. OB fissare intensamente, con attenzione {{line}} {{/line}} VARIANTI: affisare. DATA: 1313 19. ETIMO: dal lat. tardo affīxāre, intens. di figĕre fissare, attaccare . 2af·fis·sà·re v.tr. TS ling. formare parole mediante affissi… … Dizionario italiano
distogliere — di·stò·glie·re v.tr. (io distòlgo) CO 1a. allontanare, volgere da un altra parte: distogliere lo sguardo, gli occhi da qcs. Contrari: fissare, focalizzare. 1b. fig., estraniare: distogliere il pensiero, la mente, l attenzione da qcs. o da qcn.… … Dizionario italiano
posare — po·sà·re v.tr. e intr. (io pòso) FO 1a. v.tr., appoggiare, deporre: posare la borsa su una sedia, posare il libro sul tavolo, posare una cassa con cautela; spec. di parte del corpo, appoggiare, adagiare: posare i piedi per terra, posare la testa… … Dizionario italiano
Перевод: с итальянского на все языки
со всех языков на итальянский- Со всех языков на:
- Итальянский
- С итальянского на:
- Все языки
- Английский
- Немецкий
- Русский